Silvyàn Telchid
(1941 – 2023)
Silvyàn Telchid fèt jou 17 sèktanm 1941 an komin Kapèstè. I ni onz frè é sè, é sé-y ki rivé an twazyèm. I ni dé Timoun é twa piti-Timoun.
I té pwofésè fwansé ek lang Gwadloup an kolèj é osi an linivèsité.
Dépi 1976, i goumé rèd-omarto pou lang kréyòl. Pou sa, i maké liv pou zélèv é pou pofésè, woman, kont ; i adapté pyès-téyat fransé an lang Gwadloup.
Menm anrètrèt, i kontinyé travay-la. I monté-é-désann adan kòlòk Matinik, Gwadloup, Lalmangn. Sé-y, èvè dòt moun ankò, ki mèt prèmyé diskyonè gwadloupéyen-fransé déwò.
On lékol Kapestè ka poté non ay.
Joslen Pézwon fè istati a Silvyàn, yo inogiré-y lé 19 ÒKTÒB 2018.
I an plen mitan lakou kolèj-la.
Silvyàn Monté an filawò 5 mas 2023.
Mi liv i ja maké :
Woman :
- Throvia de la Dominique. Paris: l’Harmattan, 1996.
- L’Enfant des autres. Pointe-à-Pitre: Jasor (pou sòti).
Ésè :
- « Mi bèl pawòl mi! » ou Éléments d’une poétique de la langue créole» (avec Hector Poullet). Écrire la «parole de nuit»; la nouvelle littéraire antillaise. Paris: Gallimard (folio, essais), 1994: 181-190.
Kont :
- Ti Chika et… d’autres contes antillais. Paris: Éds. Caribéennes, 1985.
- «Mondésir» et « Mondézi» (versions française et créole). Écrire la «parole de nuit»; la nouvelle littéraire antillaise. Paris: Gallimard (folio, essais), 1994: 95-108.
- [Grand-père Chabri raconte] Légendes et mystères du pays-Guadeloupe. (aquarelles et dessins de Jocelyn Pezeron). Pointe-à-Pitre: Jasor, 1998.
Diksyonè é tèks pou lékòl an lang Gwadlop
- Jé Kréyòl (jeux créoles pédagogiques, n° 1). Pointe-à-Pitre: AKPK, 1983.
- Dictionnaire du français régional des Antilles: Guadeloupe, Martinique. Paris: Bonneton, 1997.
- Jeux créoles (jeux créoles pédagogiques, n° 2). Pointe-à-Pitre: Jasor, 2000.
- Bwa pou nou alé. Tèks é jé kréyol pou mèt é zélèv lekol. Pointe-à-Pitre: Jasor, 2002.
- Kréyòl: fanm chatengn (lègzèsis an lang Gwadloup silon tématik pou zélèv). Guadeloupe: CDDP, 2003.
- Bon doukou (liv pou mèt é métrès lékol) (lègzèsis an gramè, vokabilè, maké, pou zélèv). Pointe-à-Pitre: Jasor, 2003
Diksyonè, gramè, é tipawòl (i maké èvè dòt moun):
- Grammaire comparée créole / français, CM2/6e. Imprimerie de la mairie de Basse-Terre, 1980.
- Dictionnaire des expressions du créole guadeloupéen. (avec Hector Poullet et Danièle Montbrand). Fort-de-France: Hatier-Antilles, 1984.
- Kòsyè, 22 lison kréyòl 6ème. (avec Hector Poullet). Pointe-à-Pitre: CDDP, 1985.
- 1000 Proverbes créoles de la Caraïbe francophone. Paris: ACCT / Éditions Caribéennes, 1986.
- Dictionnaire créole français, avec un abrégé de grammaire créole, un lexique français/créole, les
comparaisons courantes, les locutions et plus de 1000 proverbes. (avec Ralph Ludwig, Daniele Montbrand et Hector Poullet). Paris: Servedit / Pointe-à-Pitre: Jasor, 1990. - Le Créole sans peine. (avec Hector Poullet, illustrations de Hugues Henri). Chennevières-sur-Marne: Assimil, 1990.
- Dictionnaire Universel Francophone. Ed. Hubert Lucot. ( Sylviane Telchid fè travay-la pou Gwadloup, Matinik é Giyàn) Paris: Hachette Edicef, 1997.
- Le Créole guadeloupéen de poche. Chennevières-sur-Marne: Assimil, 1999.
- Kamo (Mo Kréyòl antousòs). Pointe-à-Pitre: Jasor, 2000.
Téyat i adapté (1994-2001, ni ki senk-é-kat):
- Gouverneurs de la Rosée de Jacques Roumain.
- Le bel indifférent de Jean Cocteau.
- L’Avare de Molière
- La Gonfle de Roger Martin du Gard.
- La Noce chez les petits-bourgeois de Bertholt Brecht.
- La demande en mariage d’Anton Tchekov.
Pawòl palé :
- Fables de La Fontaine ( i adapté-y an lang Gwadloup, èvè on dòt makè adaptation créole). Pointe-à-Pitre: Éditions EDPE, K7-audio, 1989.
Chalviraj :
- Catéchisme créole (traduction du texte original en français, co-traducteur avec Hector Poullet). Abymes (Grand-Camp): Annou Kontré Jézikri (Société Biblique Canadienne / Alliance Biblique), 1996.
- Zayann (Fab a La Fontaine an lang Gwadloup, i maké-y èvè Èktò Poullet). Guadeloupe: PLB Éditions, 2000.
- Le Nouveau Testament et les Psaumes. Abymes (Grand-Camp): Société Biblique Canadienne (pou sòti) Sé enfòmasyon-lasa sòti adan :
http://ile-en-ile.org/telchid/
WorldCat
0 commentaires